Srimad
Bhagavad Gita
English Translation of
Sri Sankaracharya's Sanskrit Commentary
Swami Gambhirananda
भगवद्गीता/कर्मयोगः
तृतीयोऽध्याय: कर्मयोग
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः ।
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो
मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥३- ३१॥
ये
त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् ।
सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि
नष्टानचेतसः ॥३- ३२॥
सदृशं
चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि ।
प्रकृतिं
यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥३- ३३॥
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे
रागद्वेषौ व्यवस्थितौ ।
तयोर्न
वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ॥३- ३४॥
श्रेयान्स्वधर्मो
विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् ।
स्वधर्मे
निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ॥३- ३५॥
अर्जुन उवाच
अथ
केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः ।
अनिच्छन्नपि
वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥३- ३६॥
श्रीभगवानुवाच
काम
एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः ।
महाशनो
महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ॥३- ३७॥
धूमेनाव्रियते
वह्निर्यथादर्शो मलेन च ।
यथोल्बेनावृतो
गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ॥३- ३८॥
आवृतं
ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा ।
कामरूपेण
कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ॥३- ३९॥
इन्द्रियाणि
मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते ।
एतैर्विमोहयत्येष
ज्ञानमावृत्य देहिनम् ॥३- ४०॥
तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ
नियम्य भरतर्षभ ।
पाप्मानं
प्रजहि ह्येनं ज्ञानविज्ञाननाशनम् ॥३- ४१॥
इन्द्रियाणि
पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः ।
मनसस्तु
परा बुद्धिर्यो बुद्धेः परतस्तु सः ॥३- ४२॥
एवं
बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना ।
जहि
शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम् ॥३- ४३॥
ॐ
तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे
कर्मयोगो नाम तृतीयोऽध्यायः ॥ ३ ॥
भगवद्गीता/ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥३- ३१॥
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् ।
सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३- ३२॥
सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि ।
प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥३- ३३॥
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ ।
तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ॥३- ३४॥
श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् ।
स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ॥३- ३५॥
अर्जुन उवाच
अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः ।
अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥३- ३६॥
श्रीभगवानुवाच
काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः ।
महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ॥३- ३७॥
धूमेनाव्रियते वह्निर्यथादर्शो मलेन च ।
यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ॥३- ३८॥
आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा ।
कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ॥३- ३९॥
इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते ।
एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम् ॥३- ४०॥
तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ ।
पाप्मानं प्रजहि ह्येनं ज्ञानविज्ञाननाशनम् ॥३- ४१॥
इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः ।
मनसस्तु परा बुद्धिर्यो बुद्धेः परतस्तु सः ॥३- ४२॥
एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना ।
जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम् ॥३- ४३॥
ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे कर्मयोगो नाम तृतीयोऽध्यायः ॥ ३ ॥
चतुर्थोऽध्याय: ज्ञानकर्मसंन्यासयोग
ॐ
श्रीपरमात्मने नमः
अथ चतुर्थोऽध्यायः
श्रीभगवानुवाच
इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।
विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥४-१॥
एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।
स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥४-२॥
स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥४-३॥
अर्जुन उवाच
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥४-४॥
श्रीभगवानुवाच
बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन ।
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥४-५॥
अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन् ।
प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया ॥४-६॥
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥४-८॥
जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः ।
त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन ॥४-९॥
वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः ।
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः ॥४-१०॥
श्रीपरमात्मने नमः
अथ चतुर्थोऽध्यायः
श्रीभगवानुवाच
इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।
विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥४-१॥
एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।
स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥४-२॥
स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥४-३॥
अर्जुन उवाच
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥४-४॥
श्रीभगवानुवाच
बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन ।
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥४-५॥
अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन् ।
प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया ॥४-६॥
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥४-८॥
जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः ।
त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन ॥४-९॥
वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः ।
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः ॥४-१०॥
3.31 Those men who ever follow this
teaching of
Mine with faith and without cavil, they
also
become freed from actions.
3.31 Ye, those; manavah, men; who
(nityam, ever;)
anutisthanti, follow accordingly; me
matam, My
teaching- this teaching of Mine, viz
that 'duty must
be performed', which has been stated
with valid
reasoning; sraddhavantah, with faith;
and
anasuyantah, without cavil, without
detracing Me,
Vasudeva, the Teacher [Here Ast. adds
'parama,
supreme'-Tr.]; te api, they also, who
are such;
mucyante, become freed; karmabhih, from
actions
called the righteous and the
unrighteous.
3.32 But those who, decaying [Finding
fault where
there is none.] this, do not follow My
teaching,
know them-who are deluded about all
knoweldge
[Knowledge concerning the qualified and
the unqualified
Brahman.] and who are devoid of
discrimination-to have gone to ruin.
3.32 Tu, but; ye, those who are the
opposite of them
(the former); who abhyasuyantah,
decrying; etat,
this instruction of Mine; na, do not;
anutisthanti,
follow; me, My; matam, teaching, they
are deluded
in various ways with respect to all
knowledge.
Viddhi, know; tan, them;
sarva-jnana-vimudhan,
who are deluded about off knowledge;
acetasah,
who are devoid of discrimination;
nastan, to have
gone to ruin. 'For what reason, again,
do they not
follow your teachings, perform duties
that are not
theirs and not follow their own duties?
How is it
that by remaining opposed to You, they
do not fear
the evil which will arise from
transgressing Your
commandments? As to that, the Lord
says:
3.33 Even a man of wisdom behaves
according to
his own nature. Being follow (their)
nature. What
can restraint do?
3.33 Api, even; jnanavan, a man of
wisdom-what to
speak of a fool!; cestate, behaves;
Sadrsam,
according to;-what? svasyah, his own;
prakrteh,
nature. Nature means the impressions of
virtue,
vice, etc. [Also, knowledge, desires,
and so on.]
acquired in the past (lives) and which
become
manifest at the commencement of the
present life.
All creatures (behave) according to
that only.
Therefore, bhutani, beings; yanti,
follow; (their)
prakrtim, nature. Nigrahah kim
karisyati, what can
restraint do, be it from Me or anybody
else? If all
beings behave only according to their
own natureand
there is none without his nature-,
then, since
there arises the contingency of the
scriptures
becoming purposeless owing to the
absence of any
scope for personal effort, therefore
the following is
being stated:
3.34 Attraction and repulsion are
ordained with
regard to the objects of all the
organs. One should
not come under the sway of these two,
because
they are his adversaries.
3.34 Raga-dvesau, attraction and
repulsion, in the
following manner-attraction towards
desirable
things, and repulsion against
undesirable things;
(vyavasthitau, are ordained,) are sure
to occur,
arthe, with regard to objects such as
sound etc.;
indriyasya indriyasya, of all the
organs, with
regard to each of the organs. As to
that, the scope
of personal effort and scriptural
purpose are being
stated as follows: One who is engaged
in the
subject-matter of the scriptures
should, in the very
beginning, not come under the influence
of love
and hatred. For, that which is the
nature of a
person impels him to his actions,
verily under the
influence eof love and hatred. And then
follow the
rejection of one's own duty and the undertaking
of
somebody else's duty. On the other
hand, when a
person controls love and hatred with
the help of
their opposites [Ignorance, the cause
of love and
hatred, has discrimination as its
opposite.], then he
becomes mindful only of the scriptural
teachings;
he ceases to be led by his nature.
Therefore, na
agacchet, one should not come; vasam,
under the
sway; tayoh, of these two, of love and
hatred; hi
because; tau, they; are asya, his, this
person's paripanthinau,
adversaries, who, like robbers, put
obstacles on his way to Liberation.
This is the
meaning. In this world, one impelled by
love and
hatred misinterprets even the teaching
of the
scriptures, and thinks that somebody
else's duty,
too, has to be undertaken just because
it is a duty!
That is wrong:
3.35 One's own duty [Customary or
scripturally
ordained observances of different
castes and sects.-
Tr.], though defective, is superior to
another's duty
well-performed. Death is better while
engaged in
one's own duty; another's duty is
fraught with fear.
3.35 Svadharmah, one's own duty; being
practised
even though vigunah, defective,
deficient; is
sreyan, superior to, more commendable
than; paradharmat,
another's duty; though svanusthitat,
well-performed, meritoriously
performed. Even
nidhanam, death; is sreyah, better;
while engaged
svadharme, in one's own duty, as
compared with
remaining alive while engaged in
somebody else's
duty. Why? Paradharmah, another's duty;
is
bhayavahah, fraught with fear, since it
invites
dangers such as hell etc. Although the
root cause of
evil was stated in, 'In the case of a
person who
dwells on objects' (2.62) and
'.....because they
(attraction and repulsion) are his
adversaries' (34),
that was presented desultorily and
vaguely.
Wishing to know it briefly and definitely
as, 'This
is thus, to be sure', Arjuna, with the
idea, 'When
this indeed becomes known, I shall make
effort for
its eradication', said:
3.36 Arjuna said -- Now then, O scion
of the Vrsni
dynasty (Krsna), impelled by what does
this man
commit sin even against his wish, being
constrained by force, as it were?
3.36 Atha, now then; varsneya, O scion
of the Vrsni
dynasty; being prayuktah, impelled;
kena, by what
acting as the cause; as a servant is by
a king, does
ayam, this; purusah, man; carati,
commit; papam,
sin, a sinful act; api, even; anicchan,
against his
wish, though not himself willing;
niyojitah, being
constrained; balat, by force; iva, as
it were-as if by a
king, which illustration has already
been given?
The Lord (Bhaga-van) said: 'You hear about
that
enemy, the source of all evil, of which
you ask-.'
'Bhaga is said to consist of all kinds
of majesty,
virtue, fame, beauty, detachment as
well as
Liberation [Liberation stands for its
cause,
Illumination.], (V.P.6.5.74). That
Vasudeva, in
whom reside for ever, unimpeded and in
their
fullness, the six qualities of majesty
etc. and who
has the knowledge of such subjects as
creation etc.,
is called Bhaga-van. 'He is spoken of
as Bhaga-van
who is aware of creation and
dissolution, gain and
loss, [Gain and loss stand for future
prosperity and
adversity.] ignorance and Illumination
of all
beings' (ibid. 78).
3.37 The Blessed Lord said -- This
desire, this
anger, born of the quality of rajas, is
a great
devourer, a great sinner. Know this to
be the
enemy here.
3.37 Esah, this; kamah, desire, is the
enemy of the
whole world, because of which the
creatures incur
all evil. This desire when obstructed
in any way
turns into anger. Therefore, krodhah,
anger, is also
identical with this (desire). It is
rajogunasamudbhavah,
born of the quality of rajas; or, it is
the origin of the quality of rajas.
For, when desire
comes into being, it instigates a
person by arousing
rajas. People who are engaged in
service etc.,
which are effects of rajas, and who are
stricken
with sorrow are heard to lament, 'I
have been led
to act by desire indeed!' It is
mahaasanah, a great
devourer, whose food is enormous. And
hence,
indeed, it is maha-papma, a great
sinner. For a
being commits sin when goaded by
desire.
Therefore, viddhi, know; enam, this
desire; to be
vairinam, the enemy; iha, here in this
world. With
the help of examples the Lord explains
how it is an
enemy:
3.38 As fire is enveloped by smoke, as
a mirror by
dirt, and as a foetus remains enclosed
in the womb,
so in this shrouded by that.
3.38 Yatha, as; vahnih, fire, which is
naturally
bright; avriyate, is enveloped;
dhumena, by smoke,
which is born concomitantly (with fire)
and is
naturally dark; or as adarsah, a
mirror; is covered
malena, by dirt; ca, and; garbhah, a foetus;
is
avrtah, enclosed; ulbena, in the womb
by the
amnion; tatha, so; is idam, this;
avrtam, shrouded;
tena, by that. Again, what is that
which is indicated
by the word idam (this), and which is
covered by
desire? The answer is:
3.39 O son of Kunti, Knowledge is
covered by this
constant enemy of the wise in the form
of desire,
which is an insatiable fire.
3.39 Jnanam, Knowledge; is avrtam,
covered; etena,
by this; nityavairina, constant enemy;
jnaninah, of
the wise. For the wise person knows
even earlier, 'I
am being induced by this into evil.'
And he always
[Both at the time when desire arises in
him, and
also when he is forced to act by it.]
feels distressed.
Therefore, it is the constant enemy of
the wise but
not of a fool. For the fool looks upon desire
as a
friend so long as hankering lasts. When
sorrow
comes as a consequence, he realizes, 'I
have been
driven into sorrow because of
longings', but
certainly not earlier. Therefore it is
the constant
enemy of the wise alone. In what form?
Kamarupena,
in the form of desire-tha which has
wish
itself as its expression is kama-rupa;
in that form-;
(and) duspurena, which is an
insatiable; analena,
fire. That which is difficult to
satisfy is duspurah;
and (derivatively) that which never has
enough
(alam) is analam. Again, having what as
its abode
does desire, in the form of a viel over
Knowledge,
become the enemy of all? Since when the
abode of
an enemy is known, it is possible to
easily slay the
enemy, therefore the Lord says:
3.40 The organs, mind, and the
intellect are said to
be its abode. This one diversely
deludes the
embodied being by veiling Knowledge
with the
help of these.
3.40 Indriyani, the organs; manah,
mind; and
buddhih, the intellect; ucyate, are
said to be; asya,
its, desire's; adhisthanam, abode.
Esah, this one,
desire; vimohayati, diversely deludes;
dehinam,
the embodied being; avrtya, by veiling;
jnanam,
Knowledg; etaih, with the help of
these, with the
organs etc. which are its abodes. [The
activities of
the organs etc. are the media for the
expression of
desire. Desire covers the Knoweldge of
the Self by
stimulating these.]
3.41 Therefore, O scion of the Bharata
dynasty,
after first controlling the organs,
renounce this one
[A variant reading is, 'prajahi
hi-enam, completely
renounce this one'.-Tr.] which is
sinful and a
destroyer of learning and wisdom.
3.41 Since this is so, therefore, O
scion of the
Bharata dynasty, adau niyamya, after
first
controlling; indriyani, the organs;
prajahihi,
renounce; enam, this one, the enemy
under
consideration; which is papmanam,
sinful-which is
desire that is accustomed to sinning;
and jnanavijnana-
nasanam, a destroyer of learning and
wisdom, jnana, learning, means
knowledge about
the Self etc. from the scripures and a
teacher.
Vijnana, wisdom, means the full
experience of that.
Renounce, i.e. discard, from yourself
the destroyer
of those two-learning and wisdom, which
are the
means to the achievement Liberation. It
has been
said, 'After first controlling the
organs, renounce
desire the enemy'. As to that, by
taking the support
of what should one give up desire? This
is being
answered:
3.42 They say that the organs are
superior (to the
gross body); the mind is superior to
the organs; but
the intellect is superior to the mind.
However, the
one who is superior to the intellect is
He.
3.42 The learned ones ahuh, say; that
indriyani, the
five [Five sense-organs: of vision,
hearning, taste,
smell and touch; five motor-organs:
hands, feet,
speech, and for excretion and
generation-these
latter five are also understood in the
present
context.] organs-ear etc., are parani,
superior, to the
external, gross and limited body, from
the point of
view of subtlety, inner position,
pervasiveness, etc.
So also, manah, the mind, having the
nature of
thinking and doubting; [Sankalpa: will,
volition,
intention, thought, reflection,
imangination, etc.
vikalpa:doubt, uncertainly, indecision,
suspicion,
error, etc.-V.S.A.] is param, superior;
indriyebhyah,
to the organs. Similarly, buddhih, the
intellect,
having the nature of determination; is
para,
superior; manasah, to the mind. And
yah, the one
who is innermost as compared with all
the objects
of perception ending with the
intellect, and with
regard to which Dweller in the body it
has been
said that desire, in association with
its 'abodes'
counting from the organs, deludes It by
shrouding
Knowledge; sah, that one; is tu,
however; paratah,
superior; buddheh, to the intellect-
He, the
supreme Self, is the witness of the
intellect. [The
portion, 'with regard to which Dweller...the
supreme Self,' is translated from Ast.
Which has
the same reading here as the A.A. The
G1. Pr.
Makes the "abode'' counting from
the organs' an
adjective of 'the Dweller in the body',
and omits the
portion, 'is tu, however...buddheh, to
the intellect'.-
Tr.]
3.43 [The Ast, introdcues this verse
with, 'Tatah
kim, what follows from that?'-Tr.]
Understanding
the Self thus
[Understanding...thus:that desires can
be conquered through the knowledge of
the Self.]
as superior to the intellect, and
completely
establishing (the Self) is spiritual
absorption with
the (help of) the mind, O mighty-armed
one,
vanquish the enemy in the form of
desire, which is
difficult to subdue.
3.43 Buddhva, understanding; atmanam,
the Self;
evam, thus; as param, superior; buddheh,
to the
intellect; and samstabhya, completely
establishing;
atmana, with the mind, i.e.
establishing (the Self)
fully in spiritual absorption with the
help of your
own purified mind; O mighty-armed one,
jahi,
vanquish; this satrum, enemy; kama-rupam,
in the
form of desire; which is durasadam,
difficult to
subdue-which can be got hold of with
great
difficulty, it being possessed of many
inscrutable
characteristics.
Chapter 4
4.1 The Blessed Lord said -- I imparted
this
imperishable Yoga to Vivasvan, Vivasvan
taught
this to Manu, and Manu transmitted this
to
Iksavaku.
4.1 In the beginning of creation, with
a veiw to
infusing vigour into the Ksatriyas who
are the
protectors of the world, aham, I;
proktavan,
imparted; imam, this; avyayam, imperishable;
yogam, Yoga, presented in the
(preceding) two
chapters; vivasvate, to Vivasvan, the
Sun. Being
endowed with this power of Yoga, they
would be
able to protect the Brahmana caste. The
protection
of the world becomes ensured when the
Brahmanas and the Ksatriyas are
protected. It (this
Yoga) is avyayam, imperishable, because
its result
is undecaying. For, the result-called
Liberation-of
this (Yoga), which is characterized by
steadfastness
in perfect Illumination, does not
decay. And he,
Vivasvan, praha, taught (this); manave,
to Manu.
Manu abravit, transmitted (this);
iksvakave, to
Iksvaku, his own son who was the first
king. [First
king of the Iksvaku dynasty, otherwise
known as
the Solar dynasty.]
4.2 The king-sages knew this (yoga)
which was
received thus in regular succession.
That Yoga, O
destroyer of foes, in now lost owing to
a long lapse
of time.
4.2 Rajarsayah, the king-sages, those
who were
kings and sages (at the same time);
viduh, knew;
imam, this Yoga; which was evam
paramparapraptam,
received thus through a regular
succession of Ksatriyas. Sah, that;
yogah, Yoga;
nastah, is lost, has go its traditional
line snapped;
iha, now; mahata kalena, owing to a
long lapse of
time. parantapa, O destroyer of foes.
By para are
meant those against oneself. He who,
like the sun,
'scorches' (tapayati) them by the
'rays' of the 'heat'
of his prowess is parantapa, i.e.
scorcher of
antagonists. Noticing that the Yoga has
got lost by
reaching people who are weak and have
no control
of their organs, and that the world has
become
associated with goals that do not lead
to
Liberation,
4.3 That ancient Yoga itself, which is
this, has been
taught to you by Me today, considering
that you
are My devotee and friend, For, this
(Yoga) is a
profound secret.
4.3 Sah, that; puratanah, ancient;
yogah, Yoga; eva,
itself; ayam, which is this; proktah,
has been
taught; te, to you; maya, by Me; adya,
today; iti,
considering that; asi, you are; me, My;
bhaktah,
devotee; ca sakha, and friend. Hi, for;
etat, this
Yoga, i.e. Knowledge; is a uttamam,
profound;
rahasyam, secret. Lest someone should
understand
that the Lord has said something
contradictory,
therefore, in order to prevent that
(doubt), as
though raising a question,
4.4 Arjuna said -- Your birth was
later, (whereas)
the birth of Vivasvan was earlier. How
am I to
understand this that You instructed
(him) in the
beginning?
4.4 Bhavatah, Your; janma, was aparam,
later, in
the abode of Vasudeva; (whereas) the
birth
vivasvatah, of Visvasvan, the Sun; was
param,
earlier, in the beginning of creation.
Therefore,
katham, how; vijanyam, am I to
understand; etat,
this, as not inconsistent; iti, that;
tvam, You,
yourself; who proktavan, insturcted
this Yoga;
adau, in the beginning, are the same
person who
are now teaching me? By way of
demolishing the
doubt of fools with regard to Vasudeva,
that He
has no God-hood and omniscience-to
which very
purpose was Arjuna's question-
4.5 The Blessed Lord said -- O Arjuna,
many lives
of Mine have passed, and so have yours.
I know
them all, (but) you know not, O
scorcher of
enemies!
4.5 O Arjuna, bahuni, many; janmani,
lives; me, of
Mine; vyatitani, have passed; tava ca,
and so have
yours. Aham, I; veda know; tani, them;
sarvani, all;
(but) tvam, you; va vetta, know not,
due to your
power of understanding being obstructed
by
righteousness, unrighteousness, etc.
However,
parantapa, O scorcher of foes; aham, I
know,
possessing as I do unobstructed power
of
knowledge, because by nature I am
enternal, pure,
enlightened and free. 'In that case,
how, in spite of
the absence of righteousness and
unrighteousness,
can there be any birth for You who are
the eternal
God?' That is beng answered:
4.6 Though I am birthless, undecaying
by nature,
and the Lord of beings, (still) by
subjugating My
Prakriti, I take birth by means of My
own Maya.
4.6 Api, san ajah, though I am
birthless; and
avyayatma, undecaying by nature, though
I am
naturally possessed of an undiminishing
power of
Knowledge; and so also api san, though;
isvarah,
the Lord, natural Ruler; bhutanam, of
beings, from
Brahma to a clump of grass; (still)
adhisthaya, by
subjugating; svam, My own; prakrtim,
Prakrti, the
Maya of Visnu consisting of the three
gunas, under
whose; spell the whole world exists,
and deluded
by which one does not know one's own
Self,
Vasudeva;-by subjugating that Prakrti
of Mine,
sambhavami, I take birth, appear to
become
embodeid, as though born; atma-mayaya,
by
means of My own Maya; but not in
reality like an
ordinary man. It is being stated when
and why that
birth occurs:
4.7 O scion of the Bharata dynasty,
whenever there
is a decline one virtue and increase of
vice, then do
I manifest Myself.
4.7 O scion of the Bharata dynasty,
yada yada hi,
whenever; bhavati, there is; a glanih,
decline,
decrease; dharmasya, of virtue
consisting of the
duties of castes and stages of life of
living beings,
which are the means to achieving
properity and
Liberation; and abhyutthanam, increase,
rise;
adharmasya, of vice; tada, then; do
aham, I; srjami,
manifest; atmanam, Myself, through
Maya. Why?
4.8 For the protection of the pious,
the destruction
of the evil-doers, and establishing
virtue, I manifest
Myself in every age.
4.8 Paritranaya, for the protection;
sadhunam, of
the pious, the followers of the
virtuous path;
vinasaya, for the destruction;
duskrtam, of the evildoers,
of the sinful ones; and also
dharmasamsthapanarthaya, for
establishing virtue
fully;-for that purpose, sambhavami, I
manifest
Myself; yuge yuge, in every age.
4.9 He who thus knows truly the divine
birth and
actions of Mine does not get rebirth
after casting
off the body. He attains Me, O Arjuna.
4.9 Yah, he who; evam, thus, as
described; vetti,
knows tattvatah, truly, as they are in
reality; that
divyam, divine, supernatural; janma,
birth, which
is a form of Maya; ca karma, and
actions, such as
protection of the pious, etc.; mama, of
Mine; na eti,
does not get; punarjanma, rebirth;
tyaktva, after
casting off; this deham, body. Sah, he;
eti, attains,
comes to; mam, Me-he gets Liberated, O
Arjuna.
This path of Liberation has not been
opened
recently. What then? Even in earlier
days-
4.10 Many who were devoid of
attachment, fear
and anger, who were absorbed in Me, who
had
taken refuge in Me, and were purified
by the
austerity of Knowledge, have attained
My state.
4.10 Bahavah, many;
vita-raga-bhaya-krodhah,
who were devoid of attachment, fear and
anger;
manmayah, who were absorbed in Me, who
were
knowers of Brahman, who were seers of
(their)
identity with God; mam upasrithah, who
had
taken refuge only in Me, the supreme
God, i.e. who
were steadfast in Knowledge alone; and
were
putah, purified, who had become
supremely
sanctified; jnana-tapasa, by the
austerity of
Knowledge-Knowledge itself, about the
supreme
Reality, being the austerity; becoming
sanctified by
that austerity of Knowledge-; agatah,
have
attained; madbhavam, My state,
Goodhood,
Liberation. The particular mention of
'the austerity
of Knowledge' is to indicate that
steadfastness in
Knowledge does not depend on any other
austerity. 'In that case, You have love
and aversion,
because of which You grant the state of
identity
with Yourself only to a few but not to
others?' The
answer is:
Om Tat Sat
(Continued...)
(Continued...)
(My humble salutations to the lotus feet of Bhagawan Sri Krishna
Paramathma ji, Parama Hamsa Parivrajaka Paramacharya Sri Adi Sankara Bhagavad
Pada ji and H H Sri Swamy Gambhirananda
ji for this devotional collection)
(The Blog is reverently for all the seekers of truth,
lovers of wisdom and to share the Hindu Dharma with others on the
spiritual path and also this is purely a non-commercial blog)
भजगोविन्दम्
कामं क्रोधं लोभं मोहं
त्यक्त्वाऽत्मानं भावय कोऽहम् ।
आत्मज्ञान विहीना मूढाः
ते पच्यन्ते नरकनिगूढाः ॥ २६॥
गेयं गीता नाम सहस्रं
ध्येयं श्रीपति रूपमजस्रम् ।
नेयं सज्जन सङ्गे चित्तं
देयं दीनजनाय च वित्तम् ॥ २७॥
सुखतः क्रियते रामाभोगः
पश्चाद्धन्त शरीरे रोगः ।
यद्यपि लोके मरणं शरणं
तदपि न मुञ्चति पापाचरणम् ॥ २८॥
अर्थमनर्थं भावय नित्यं
नास्तिततः सुखलेशः सत्यम् ।
पुत्रादपि धन भाजां भीतिः
सर्वत्रैषा विहिआ रीतिः ॥ २९॥
प्राणायामं प्रत्याहारं
नित्यानित्य विवेकविचारम् ।
जाप्यसमेत समाधिविधानं
कुर्ववधानं महदवधानम् ॥ ३०॥
0 comments:
Post a Comment