Sri Sankara’s
Vivekachudamani
By
Acharya Pranipata Chaitanya
(Tiruchengode Chinmaya Mission,
Tamil Nadu, India)
What is bondage? Its reply (verses
137-142)
atr˜n˜tmanyahamiti
matirbandha eÿo'sya puÕsa×
pr˜pto'jñ˜n˜jjananamaraõakleþasamp˜tahetu×
|
yenaiv˜yaÕ
vapuridamasatsatyamity˜tmabuddhy˜
puÿyatyukÿatyavati
viÿayaistantubhi× koþak®dvat || 137||
AÆ atra here AnaTmin an˜tmani is the not-Self Ahm! aham I
am #it iti thus mit> mati× identification bNx> bandha× bondage @;> eÿa× this ASy asya of
this pu<s>
puÕsa×
man àaPt> pr˜pta× has come A}anat! ajñ˜n˜t due to ignorance jnn janana births mr[ maraõa deaths Klez kleþa miseries s<pathetu> samp˜tahetu× the cause of (all these) hitting (him) together yen yena through this @v eva alone
Aym!
ayam
this (man) vpu> vapu× body #dm! idam this
Ast!
asat
unreal sTym! satyam as real #it iti AaTmbuÏ(a ˜tmabuddhy˜ with the notion that it is "me" pu:yit puÿyati nourishes %]it ukÿati bathes Avit avati preserves iv;yE>
viÿayai× with sense-objects tNtui-> tantubhi× by threads kaezk«Öt! koþak®dvat like a silk worm
Due to ignorance, a person identifies
the Self with not-Self. This is the bondage and brings in its wake the miseries
of birth and death. Through this, one considers the unreal body as real,
identifies with it and nourishes, bathes and preserves it with the help of
sense-objects. Thereby, one becomes bound like the silk-worm in its cocoon
woven by its own threads.
atasmiÕstadbuddhi×
prabhavati vim¨ýhasya tamas˜
vivek˜bh˜v˜dvai
sphurati bhujage rajjudhiÿaõ˜ |
tato'narthavr˜to
nipatati sam˜d˜turadhika×
tato
yo'sadgr˜ha× sa hi bhavati bandha× þ®õu sakhe || 138||
AtiSmm!
atasmiÕ
in that (substratum) which is not that
(superimposed thing) tÑ‚iÏ>
tadbuddhi×
the notion of it being that (illusion) à-vit prabhavati rises ivmUFSy vim¨ýhasya to a deluded one tmsa tamas˜ by Tamas (ignorance) ivveka-avat! vivek˜bh˜v˜t due to absence of discrimination vE vai alone S)…rit sphurati rises -ujge bhujage in a snake r¾uix;[a
rajjudhiÿaõ˜ the notion of rope tt> tata× thereafter AnwRìat> anarthavr˜ta× dangers inptit nipatati befalls smadatu> sam˜d˜tu× of one who seizes Aixk> adhika× great tt> tata× therefore y> ya× that
AsÍah>
asadgr˜ha×
holding to the unreal s> sa× that ih hi alone
-vit
bhavati
is bNx> bandha× bondage z&[u þ®õu listen soe sakhe (my) friend
Being deluded by ignorance, one
mistakes a thing for what it is not. In the absence of discrimination, the
snake is mistaken for a rope, and great danger befalls one who seizes it
through this false notion. So listen, my friend, it is mistaking the not-Self
for the Self (the unreal for the Real) that creates bondage.
akhaõýanity˜dvayabodhaþakty˜
sphurantam˜tm˜namanantavaibhavam
|
sam˜v®õoty˜v®tiþaktireÿ˜
tamomayŸ
r˜huriv˜rkabimbam || 139||
Ao{f
akhaõýa
indivisible inTy nitya eternal AÖy advaya one-without-a-second baexzKTya bodhaþakty˜ through the power of knowledge S)…rNtm! sphurantam manifesting AaTmanm! ˜tm˜nam
Itself
AnNtvE-vm!
anantavaibhavam
of infinite glories smav&[aeit sam˜v®õoti covers Aav&itziKt> ˜v®tiþakti× the veiling power @;a eÿ˜ this
tmaemyI
tamomayŸ
of the nature of Tamas(ignorance) ra÷> r˜hu× Rahu #v iva like
AkRibMbm!
arkabimbam
the orb of the Sun
The veiling power, whose nature is
ignorance, covers the Self whose glories are infinite, which is Indivisible,
Eternal, and One-without-a-second, just as Rahu* covers the sun during a solar
eclipse.
*Rahu
is considered as a ‗shadow planet‘ in Indian astrology. In Indian mythology, it
is conceived as a demon who periodically swallows the sun or moon, causing
eclipses.
tirobh¨te
sv˜tmanyamalataratejovati pum˜n
an˜tm˜naÕ
moh˜dahamiti þarŸraÕ kalayati |
tata×
k˜makrodhaprabh®tibhiramuÕ bandhanaguõai×
paraÕ
vikÿep˜khy˜ rajasa uruþaktirvyathayati || 140||
itrae-Ute
tirobh¨te
is hidden SvaTmin sv˜tmani one's own Self Amltr amalatara purest tejaevit tejovati of splendour puman! pum˜n a man AnaTmanm! an˜tm˜nam the not-Self maehat! moh˜t due to ignorance Ahm! #it aham iti as 'I' zrIrm! þarŸram the
body klyit kalayati identifies tt> tata× then kam³aexà-&iti-> k˜makrodhaprabh®tibhi× with lust, anger etc Amum! amum this
bNxngu[E>
bandhanaguõai×
by binding fetters prm! param sorely iv]epaOya vikÿep˜khy˜ called as projecting(power) rjs> rajasa× of rajas %éziKt> uruþakti× great power Vywyit vyathayati persecutes
When a person‘s own Self of purest
splendor is hidden from direct experience, that person, due to ignorance, comes
to falsely identify with the body which is the non-Self. Then the merciless
persecution of rajas (projecting power), binds the person down with
fetters of lust, anger etc.
mah˜mohagr˜hagrasanagalit˜tm˜vagamano
dhiyo
n˜n˜vasth˜Õ svayamabhinayaÕstadguõatay˜ |
ap˜re
saÕs˜re viÿayaviÿap¨re jalanidhau
nimajyonmajy˜yaÕ
bhramati kumati× kutsitagati× || 141||
mha mah˜ great, complete maeh moha ignorance
¢ah gr˜ha shark ¢sngilt grasanagalita swallowed up AaTm Avgmn> ˜tma avagamana× one whose Self-knowledge (has been swallowed) ixy> dhiya× of the intellect nana AvSwam! n˜n˜ avasth˜m different
states
Svym!
svayam
himself Ai-nyn! abhinayan behaving tЂ[tya tadguõatay˜ as Its superimposed attributes Apare ap˜re boundless s<sare saÕs˜re in samsara iv;yiv;pUre viÿayaviÿap¨re full of the poison of sense-pleasure jlinxaE jalanidhau in an ocean inmJy nimajya sinking %NmJy unmajya rising Aym! ayam this
æmit
bhramati
drifts k…mit> kumati× man of perverted intellect k…iTstgit> kutsitagati× one of miserable fate
A peson of deluded mind, whose
knowledge of Self has been swallowed by the shark of complete ignorance,
behaves as though the different states of the intellect were the attributes of
the Self, and drifts up and down, now rising and now sinking, on the ocean of
change, which is full of the poison of sense-pleasures. What a miserable fate,
indeed!
bh˜nuprabh˜sañjanit˜bhrapaðkti×
bh˜nuÕ
tirodh˜ya vij®mbhate yath˜ |
˜tmodit˜haðk®tir˜tmatattvaÕ
tath˜
tirodh˜ya vij®mbhate svayam || 142||
-anu bh˜nu sun à-a prabh˜ rays s<jint sañjanita generated Aæp'oeiKt> abhrapaðkti× the formation of clouds -anum! bh˜num (to) sun itraexay tirodh˜ya having veiled ivj&M-te vij®mbhate appear ywa yath˜ just as AaTma %itt ˜tm˜ utita arisen from the Self Ah<k«it> ahaðk®ti× the ego AaTmtÅvm! ˜tmatattvam the reality in the Self twa tath˜ so too itraexay tirodh˜ya having covered expresses
Svym!
svayam
itself(alone)
As the formations of clouds generated
by the sun‘s rays come to veil the very same sun and appear clearly manifest in
the sky, so too, the ego arisen from the Self covers the reality of the Self
and expresses itself in full manifestation.
The powers – agitation and veiling
(verses 143-144)
kavalitadinan˜the
durdine s˜ndrameghai×
vyathayati
himajhañjh˜v˜yurugro yathait˜n |
aviratatamas˜tmany˜v®te
m¨ýhabuddhiÕ
kÿapayati
bahudu×khaistŸvravikÿepaþakti× || 143||
kvilt kavalita swallowed up idnnawe dinan˜the the sun ÊidRne durdine on a cloudy day saNÒme"E> s˜ndrameghai× by dense clouds Vywyit vyathayati persecutes ihmH<Havayu> himajhañjh˜v˜yu× cold blasts %¢> ugra× shivering, violent ywa yath˜ just as @tan! et˜n them
Aivrt
avirata
utter tmsa tamas˜ by ignorance AaTmin Aav&te ˜tmani ˜v®te when the Atman is concealed or covered mUFbuiÏm! m¨ýhabuddhim the foolish man ]pyit kÿapayati afflicts b÷Ê>oE> bahudu×khai× with endless sorrows tIì tŸvra dreadful iv]epziKt> vikÿepaþakti× the projecting power
Just as, on a cloudy day, when the sun is
completely hidden by dense clouds, cold, shivering blasts afflict a peson, so
too, when the Self is concealed by utter ignorance, the dreadful projecting
power (vikshepa sakti) afflicts the foolish person with endless sorrows.
et˜bhy˜meva
þaktibhy˜Õ bandha× puÕsa× sam˜gata× |
y˜bhy˜Õ
vimohito dehaÕ matv˜'tm˜naÕ bhramatyayam || 144||
@ta_yam!
et˜bhy˜m
from these two @v eva alone ziKt_yam! þaktibhy˜m (from) two powers bNx> bandha× bondage pu<s> puÕsa× of man smagt> sam˜gata× has sprung forth or
proceeds
from ya_yam!
y˜bhy˜m
by which ivmaeiht> vimohita× deluded dehm! deham body mTva matv˜ mistaking AaTmanm! ˜tm˜nam the Self æmit bhramati wanders Aym! ayam (this)
he
A person‘s bondage proceeds from these
two ―powers.‖ Deluded by them, one mistakes the body for the
Self and wanders from life to life.
Bondage in action (verses 145-146)
bŸjaÕ
saÕs®tibh¨mijasya tu tamo deh˜tmadhŸraðkuro
r˜ga×
pallavamambu karma tu vapu× skandhoo'sava× þ˜khik˜× |
agr˜õŸndriyasaÕhatiþca
viÿay˜× puÿp˜õi du×khaÕ phalaÕ
n˜n˜karmasamudbhavaÕ
bahuvidhaÕ bhokt˜tra jŸva× khaga× || 145||
bIjm!
bŸjam
seed s<s&it saÕs®ti samsara -UimjSy bh¨mijasya for the tree tu tu verily
tm>
tama×
ignorance dehaTmxI> deh˜tmadhŸ× the notion of body being the Self A»‚r> aðkura× the sprout rag> r˜ga× desire pLlvm! pallavam tender leaves AMbu
ambu water
kmR karma work, action tu tu whereas
vpu>
vapu×
body SkNx> skandha× trunk Asv> asava× the pranas zaioka> þ˜khik˜× branches A¢ai[ agr˜õi twigs #iNÒys<hit> indriyasaÕhati× group of sense-objects c ca and iv;ya> viÿay˜× sense-objects pu:pai[ puÿp˜õi flowers Ê>om! du×kham miseries )lm! phalam fruits nana n˜n˜ different
kmRsmuÑvm!
karmasamudbhavam
born out of actions b÷ivxm! bahuvidham of various kinds -aea bhokt˜ the experiencer AÆ atra here
jIv>
jŸva×
the individual being og> khaga× the bird
Ignorance is the seed of the tree of
samsara, the worldy existence. Body-identification is the sprout, desires are
its tender leaves, actions are its water, the body is the trunk, the Pranas are
its branches, the sense-organs are its twigs, the sense-objects are its
flowers, different miseries born out of the varieties of actions are the fruits
and the individual soul is the bird perched upon it.
ajñ˜nam¨lo'yaman˜tmabandho
naisargiko'n˜dirananta
Ÿrita× |
janm˜pyayavy˜dhijar˜didu×kha-
prav˜hap˜taÕ janayatyamuÿya || 146||
A}anmUl>
ajñ˜nam¨la×
sprung from ignorance Aym! ayam this AnaTmbNx> an˜tmabandha× bondage of the not-self nEsigRk> naisargika× (is)self caused Anaid> an˜di× beginningless AnNt> ananta× endless $irt> Ÿrita× is described jNm janma birth APyy apyaya deaths Vyaix vy˜dhi disease jraid jar˜di old age etc Ê>oàvahpatm! du×khaprav˜hap˜tam endless flood of miseries jnyit janayati (it) creates, subjects Amu:y amuÿya for him (the bound one)
This bondage caused by the non-Self
springs from ignorance and is self-caused. It is described as without beginning
and without end. It subjects one to the endless flood of miseries—birth, death,
disease, and old age.
Atma and anatma – discrimination
(verses 147-153)
n˜strairna
þastrairanilena vanhin˜
chettuÕ
na þakyo na ca karmako÷ibhi× |
vivekavijñ˜namah˜sin˜
vin˜
dh˜tu×
pras˜dena þitena mañjun˜ || 147||
n na not
ASÆE>
astrai×
by weapons n na not zSÆE> þastrai× by(other kind of) weapons Ainlen anilena by wind viNhna vanhin˜ by fire DeÄum! chettum to destroy n zKy> na þakya× not possible n na not
c ca and kmRkaeiqi-> karmako÷ibhi× by millions of actions ivvekiv}an vivekavijñ˜na knowledge born of discrimination mha Aisna mah˜ asin˜ by the wonder sword ivna vin˜ except
xatu>
dh˜tu×
of the mind àsaden pras˜dena by the grace (of the Lord) izten þitena sharpened mÁjuna mañjun˜ (by ) good
Neither by weapons, nor by wind, nor by
fire, nor by millions of actions can this bondage be destroyed. By nothing save
the wonder-sword of Knowledge which comes from discrimination given by the
grace of the Lord, can we end this bondage.
þrutipram˜õaikamate×
svadharma
niÿ÷h˜
tayaiv˜tmaviþuddhirasya |
viþuddhabuddhe×
param˜tmavedanaÕ
tenaiva
saÕs˜rasam¨lan˜þa× || 148||
ïuitàma[ þrutipram˜õa to the authority of Sruti(Vedas) @kmte> ekamate× one who has deep devotion SvxmRinóa svadharmaniÿ÷h˜ abidance in one's dharma or duties tya tay˜ by that @v eva alone
AaTmivzuiÏ>
˜tmaviþuddhi×
purity of mind ASy asya for him (the bound one) ivzuÏbuÏe> viþuddhabuddhe× (to) a man of pure intellect prmaTmvednm! param˜tmavedanam realisation of the supreme self ten tena by that @v eva alone
s<sar
smUlnaz> saÕs˜ra
sam¨lan˜þa× the destruction of Samsara with its
roots
One who has deep devotion to the
Scriptures and is firmly established in one‘s own duties (swadharma)—for
these actions alone contribute to the purity of his mind—and is of pure mind
realizes the supreme Self. By this knowledge alone is samsara destroyed,
root and branch.
koþairannamay˜dyai×
pañcabhir˜tm˜ na saÕv®to bh˜ti |
nijaþaktisamutpannai×
þaiv˜lapa÷alairiv˜mbu v˜pŸstham || 149||
kaezE>
koþai×
by the sheaths ANnmya*E> annamay˜dyai× (by) food sheath etc pÁci-> pañcabhi× (by) five AaTma ˜tm˜ the
Self n na not s<v&t> saÕv®ta× covered -ait bh˜ti appear injziKt> nijaþakti× one's own power(nature) smuTpÔE> samutpannai× born
out of
zEvalpqlE>
þaiv˜lapa÷alai×
due to the collection of moss #v iva like AMbu ambu water
vapISwm!
v˜pŸstham
in a tank
Covered by the five sheaths, such as
the food-sheath, which are produced by Its own Divine Power, the Self does not
shine clearly, just as the water in a tank covered by the collection of moss,
which is born out of itself (water).
tacchaiv˜l˜panaye
samyak salilaÕ pratŸyate þuddham |
t®ÿõ˜sant˜paharaÕ
sadya× saukhyapradaÕ paraÕ puÕsa× || 150||
tt! tat that zEval þaiv˜la moss Apnye apanaye when removed sMykoe samyak absolutely sillm! salilam water àtIyte pratŸyate becomes visible zuÏm! þuddham pure t&:[a t®ÿõ˜ (of) thirst sNtaphrm! sant˜paharam remover of s*> sadya× immediate saEOyàdm! saukhyapradam giver of joy prm! param great pu<s> puÕsa× (before) the man.
When the moss is removed, absolutely
pure water, which can quench the pangs of thirst and give immediate joy,
becomes visible.
pañc˜n˜mapi
koþ˜n˜mapav˜de vibh˜tyayaÕ þuddha× |
nity˜nandaikarasa× pratyagr¨pa× para×
svayañjyoti× || 151||
pÁcanam!
pañc˜n˜m
of the five Aip api even kaezanam! koþ˜n˜m of the sheaths Apvade apav˜de when negated iv-ait vibh˜ti appears Aym! ayam this
zuÏ>
þuddha×
pure inTy AnNd nitya ananda (of) everlasting Bliss #krs> ikarasa× (as) the one essence àTy¢Up> pratyagr¨pa× (as) the indwelling pr> para× Supreme Svy<Jyaeit> svayañjyoti× self-effulgent
When all five sheaths have been
negated, the Self shines supremely as being the essence of everlasting Bliss,
as the indwelling, Self-effulgent Spirit Supreme.
˜tm˜n˜tmaviveka×
kartavyo bandhamuktaye viduÿ˜ |
tenaiv˜nandŸ
bhavati svaÕ vijñ˜ya saccid˜nandam || 152||
AaTmanaTmivvek>
˜tm˜n˜tmaviveka×
discrimination between the Self and the
non-self ktRVy>
kartavya×
should be done bNxmuKtye bandhamuktaye for liberation from bondage ivÊ;a viduÿ˜ by the wise ten tena by
that @v eva alone AanNdI ˜nandŸ happy -vit bhavati becomes Svm! svam one's
own Self iv}ay
vijñ˜ya
having known st! sat Existence ict! cit Knowledge
AanNdm!
˜nandam
Bliss
The
wise should discriminate between the Self and the not-Self for the bondage.
Only then does one know the Self to be Absolute Existence-Knowledge-Bliss, only
then, does one become happy.
muñj˜diÿŸk˜miva
d®þyavarg˜t
pratyañcam˜tm˜namasaðgamakriyam
|
vivicya
tatra pravil˜pya sarvaÕ
tad˜tman˜
tiÿ÷hati ya× sa mukta× || 153||
muÁjat!
muñj˜t
from the munja grass #;Ikam! iÿŸk˜m stalk #v iva like
†Zy
vgaRt! d®þya
varg˜t from the grasp of "seen,"
i.e., the not-self àTyÁcm!
pratyañcam
the subject AaTmanm! ˜tm˜nam self As¼m! asaðgam unattached Ai³ym! akriyam actionless ivivCy vivicya separating tÆ tatra there, with it àivlaPy pravil˜pya having emerged svRm! sarvam everything tt! AaTmna tat ˜tman˜ identified with it itóit tiÿ÷hati remains y> ya× he
who s>
sa× he muKt> mukta× (is) free
The person who separates all
sense-objects, perceived, felt and thought of, from the subjective, unattached,
actionless Self—like
the
enveloping sheaths separated from the tender core of the munja grass— is
free, for having merged everything with the Self, that person remains ever
established in It.
Description
of Annamaya kośa and its negation (verses 154-164)
deho'yamannabhavano'nnamayastu
koþa×
c˜nnena
jŸvati vinaþyati tadvihŸna× |
tvakcarmam˜Õsarudhir˜sthipurŸÿar˜þi×
n˜yaÕ
svayaÕ bhavitumarhati nityaþuddha× || 154||
deh>
deha×
body Aym! ayam this
AÔ-vn>
annabhavana×
product of food AÔmy> annamaya× the food sheath tu tu verily
kaez>
koþa×
sheath c ca and
AÔen
annena
by food jIvit jŸvati exists ivnZyit vinaþyati dies tiÖhIn> tadvihŸna× without it(food) Tvkoe cmR tvak carma skin ma<s m˜Õsa flesh éixr rudhira blood AiSw asthi bones purI; purŸÿa filth raiz> r˜þi× a heap, bundle n na not
Aym!
ayam
this Svym! svayam itself -ivtum! bhavitum to lie AhRit arhati deserves inTy zuÏ> nitya þuddha× ever pure
The
body is a product of food. It constitutes the food-sheath. It exists because of
food and dies without it. It is a bundle of skin, flesh, blood, bones, and
filth. Never can it be the self-existing, eternally pure Self.
p¨rvaÕ
janeradhim®terapi n˜yamasti
j˜takÿaõa×
kÿaõaguõo'niyatasvabh˜va× |
naiko
jaýaþca gha÷avatparid®þyam˜na×
sv˜tm˜
kathaÕ bhavati bh˜vavik˜ravett˜ || 155||
pUvRm!
p¨rvam
before jne> jane× birth Aixm&te> adhim®te× after death Aip api and,
also n na not Aym! ayam this
AiSt
asti
exists jat][> j˜takÿaõa× when born ][gu[> kÿaõaguõa× of fleeting nature Ainyt Sv-av> aniyata svabh˜va× of uncertain nature I.e., ever changing n na not @k> eka× one jf> jaýa× inert ca and
"qvt!
gha÷avat
like a jar pir†Zyman> parid®þyam˜na× an object seen SvaTma sv˜tm˜ one's own Self kwm! katham how -vit bhavati becomes -avivkarveÄa bh˜vavik˜ravett˜ the witness of changes in things
Before its birth it does not exist, nor
does it continue to be after its death. It lasts only for a short period. Its
qualities are fleeting and
by
nature subject to change. It is diverse and inert and a sense-object, seen like
a jar. How then can it be the Self—the Witness of all changes in all things?
.
p˜õip˜d˜dim˜ndeho
n˜tm˜ vyaðge'pi jŸvan˜t |
tattacchakteran˜þ˜cca
na niyamyo niy˜maka× || 156||
pai[
p˜õi
arms padaidman! p˜d˜dim˜n having legs etc deh> deha× body n na not
AaTma
˜tm˜
the Self Vy¼e vyaðge when amputated Aip api even
jIvnat!
jŸvan˜t
because it lives tt! tt! zKte> tat tat þakte× of the power(functions) of different (limbs) Anazat! an˜þ˜t due to non-destruction c ca and n na not
inyMy>
niyamya×
subject to the rule inyamk> niy˜maka× (is) the ruler
The body which is made of arms, legs,
etc. cannot be the Self, for even if these organs are amputated or removed, it
continues to function efficiently. The body is thus subject to the rule of
another and cannot be the Self, the Ruler of all.
dehataddharmatatkarmatadavasth˜dis˜kÿiõa×
|
sata
eva svata×siddhaÕ tadvailakÿaõyam˜tmana× || 157||
deh deha body
tÏmR
taddharma
its characteristics tTkmR tatkarma its activities tt! AvSwaid tat avasth˜di its states etc sai][> s˜kÿiõa× of the witness st> sata× of the nature of Existence @v eva indeed Svt> isÏm! svata× siddham self-evident tt! vEl]{ym! tat vailakÿaõyam (its) distinctness from other AaTmn> ˜tmana× of the Self
It is self-evident that the Self is the
enduring Reality, that it is different from the body and its characteristics,
its states and activities, that It is the Witness of them all.
þalyar˜þirm˜Õsalipto
malap¨rõo'tikaþmala× |
kathaÕ
bhavedayaÕ vett˜ svayametadvilakÿaõa× || 158||
zLyraiz>
þalyar˜þi×
packet of bones ma<silPt> m˜Õsalipta× covered with flesh mlpU[R> malap¨rõa× full of filth AitkZml> atikaþmala× extremely impure kwm! katham how -vet! bhavet can be Aym! ayam this
veÄa
vett˜
the Knower Svym! svayam itself @tt! etat from
this ivl][>
vilakÿaõa×
distinct
How can the self-existent Self, the
Knower, ever be the body consisting of bones, covered with flesh, full of filth
and extremely impure?—for It is always distinct from it.
vahammatiÕ m¨ýhajana× karoti |
vilakÿaõaÕ vetti vic˜raþŸlo
nijasvar¨paÕ param˜rtha bh¨tam || 159||
Tvkoe
tvak
skin ma<s m˜Õsa flesh med> meda× fat AiSw asthi bones purI;razaE purŸÿar˜þau with the mass of filth Ah<mitm! ahammatim identification mUFjn> m¨ýhajana× the foolish man kraeit karoti does ivl][m! vilakÿaõam distinct veiÄ vetti knows ivcarzIl> vic˜raþŸla× the man of discrimination injSvêpm! nijasvar¨pam (his) own Nature(Self) prmawR-Utm! param˜rthabh¨tam the Absolute Reality
The ignorant person identifies with the
skin, flesh, fat, bones, and filth. But the person of discrimination knows that
the Self is distinct from the body, the unique, and the only Reality.
deho'hamityeva jaýasya buddhi×
dehe
ca jŸve viduÿastvahandhŸ× |
vivekavijñ˜navato
mah˜tmano
brahm˜hamityeva
mati× sad˜tmani || 160||
deh>
deha×
body Ahm! aham "I
am" #it iti thus @v eva alone
jfSy
jaýasya
of the foolish buiÏ> buddhi× thinking dehe dehe in
body c ca and jIve jŸve in
jiva ivÊ;>
viduÿa×
of the learned tu tu whereas Ah<xI> ahandhŸ× the I-notion ivvekiv}anvt> vivekavijñ˜navata× one possessing realisation born out of
discrimination mhaTmn>
mah˜tmana×
of the sage äü Ahm! brahma aham "I am Brahman" #it iti thus @v eva alone
mit>
mati×
identification st! AaTmin sat ˜tmani with the Eternal Self
―I am the body,‖ thus thinks an ignorant person. A person of mere
book-knowledge considers oneself to be a combination of the body and the soul (jeeva).
But the realized sage possessed of discrimination, knows that ―I am Brahman,‖ and looks upon the Eternal Atman as his Self.
atr˜tmabuddhiÕ
tyaja m¨ýhabuddhe
tvaðm˜Õsamedo'sthipurŸÿar˜þau |
sarv˜tmani
brahmaõi nirvikalpe
kuruÿva
þ˜nti param˜Õ bhajasva || 161||
AÆ atra with this ATmbuiÏm! atmabuddhim identification Tyj tyaja give up mUFbuÏe m¨ýhabuddhe O foolish one Tvkoe ma<s med> AiSwpurI;razaE tvak m˜Õsa meda×
asthipurŸÿar˜þau with the mass of skin,flesh,fat,bones
and filth svaRTmin
sarv˜tmani
the Self of all äüi[ brahmaõi with Brahman inivRkLpe nirvikalpe non-dual absolute k…é:v kuruÿva do(identify) za<itm! þ˜ntim Peace prmam! param˜m Supreme -jSv bhajasva gain
Cease to identify yourself with this
body comprised of skin, flesh, fat, bones, and filth, O ignorant one. Instead,
identify yourself with the Absolute Brahman, the Self of all, and thus attain
Supreme Peace.
dehendriy˜d˜vasati
bhramodit˜Õ
vidv˜nahant˜Õ
na jah˜ti y˜vat |
t˜vanna
tasy˜sti vimuktiv˜rt˜-
pyastveÿa
ved˜ntanay˜ntadarþŸ || 162||
deh #iNÒyadaE deha indriy˜dau with the body, sense organs etc Asit asati (which are) unreal æmaeidtam! bhramodit˜m risen from delusion ivÖan vidv˜na the learned Ah<tan! ahant˜n identification n na not
jhait
jah˜ti
gives up yavt! y˜vat as long as tavt! t˜vat so long tSy tasya for him AiSt asti there
is ivmuiKtvataR
vimuktiv˜rt˜
talk of liberation Aip api even AStu astu let
him be ve;>
veÿa×
he vedaNtnyaNtdzIR ved˜nta-naya-antadarþŸ one well read in the philosophy of Vedanta
There is no liberation for a peson of
mere book-knowledge, howsoever well-read in the philosophy of Vedanta, so long
as one does not give up false identification with the body, sense-organs, etc.,
which are unreal.
ch˜y˜þarŸre
pratibimbag˜tre
yatsvapnadehe
h®di kalpit˜ðge |
yath˜tmabuddhistava
n˜sti k˜ci-
jjŸvaccharŸre
ca tathaiva m˜'stu || 163||
DayazrIre
ch˜y˜þarŸre
with the shadow-body àitibMbgaÆe pratibimbag˜tre with the image body yt! yat that
which SvPndehe
svapnadehe with the dream body ùid h®di in
the heart (or mind) kiLpta¼e
kalpit˜ðge
with the imagined-body ywa yath˜ just as AaTmbuiÏ> ˜tmabuddhi× identification tv tava your
n
AiSt na
asti there is no kaict! k˜cit in the least jIvt! jŸvat living zrIre þarŸre with body c ca and
twa
@v tath˜
eva so too ma m˜ not
AStu
astu
should be
Just as you would not identify yourself
with your shadow, your reflection, your dream-body or the body in your mind‘s
imagination, so too, you should not identify yourself with your living body.
deh˜tmadhŸreva
n®õ˜masaddhiy˜Õ
janm˜didu×khaprabhavasya
bŸjam |
yatastatastvaÕ
jahi t˜Õ prayatn˜t
tyakte
tu citte na punarbhav˜þ˜ || 164||
dehaTmxI>
deh˜tmadhŸ×
identification with the body @v eva alone n&[am! n®õ˜m for the men Ast! ixyam! asat dhiy˜m attached to the unreal jNmaid janm˜di of birth etc bIjm! bŸjam seed Ê>o à-vSy
du×kha prabhavasya of the rising of sorrow yt> yata× since tt> tata× therefore Tvm! tvam you
jih jahi destroy tam! t˜m it
àyTnat!
prayatn˜t
with all efforts TyKte tyakte when renounced tu tu verily
icÄe
citte
the mind n na not
pun>
puna×
again -vaza
bhava˜þ˜
chance of being born
For those who are
attached to the unreal, identification with the body is the seed from which all
the misery of birth etc. stems forth. Therefore, put in all your efforts to
destroy this notion. Once the mind is detached from this identification, there
can be no more chance of being born again
Om Tat Sat
(Continued...)
(Continued...)
(My humble salutations to the lotus feet of H H Sri
Chinmayananda ji and
H H Sri Acharya Pranipata Chaitanya ji for
the collection)
0 comments:
Post a Comment